The old village is built on a rocky outcrop “the Castelnaut rock”, on the banks of the Sou. It contains the church dedicated to St Cyr and Ste Juliette which has the particularity of being built directly on the rock: behind the altar you can see the rocky outcrops. The XNUMXth century aqueduct bridge which spans the Sou supplied water to a briar pipe factory.
Its picturesque streets and green hills make it a pleasant place to live. The richness of the fauna and flora of this part of the Aude allowed its Natura 2000 classification.
WEEKLY MARKET every Friday evening from 17 p.m. to 20 p.m. from June to September (outdoors). The rest of the year, every other Friday in the grand foyer.
Lo vilatge vièlh es bastit sus un esperon rocassut “lo ròc del castèl naut”, in riba de So. If I catch the glèisa dedicated to Sant-Cir and Santa-Julieta, glèisa que ten la particularitat d'èsser bastida dirèctament sul ròc: se can véser darrèr l'autar los afloraments rocassoses. Lo pont-pòrtaiga del sègle 19 qu'encamba So alimentava en aiga a fabrica de pipas de bruga. His quarries pintorescas and his sèrres verdejants ne fan un a gradiu luòc de vida. The riquesa de la fauna e de la flòra d'aquesta starts from Aude an permés lo classification in Natura 2000.
- Mercat setmanèr los divendres de ser (17 p.m.-20 p.m.), defòra de junh à septembre.
Lo demai de l'an, un divendres sus dos dins lo fogal bèl.
• Name: La Roca de Fan.
• Estatjants: los rocatins
• Say: - A la fièra de La Ròca, ia mai d'un ase parion. - La Ròca país de misèra than Davejan your negariá de gran! - At La Ròca de Fan, fan freginat amb de ròcas.